|
|
УЙТИ С НОСОМ потерпеть неудачу в просьбах.
Человеческий «нос» тут решительно ни при чем. В старой
Руси и в царской России было очень распространено взяточничество.
Без взятки, подарка нельзя было добиться ничего ни в судах, ни в
учреждениях. То, что просители приносили с собой, спрятав под полой,
называлось «приносом» или «носом». Если
чиновник принимал «нос», можно было надеяться на
положительное решение, а отказывался увы...
(смотри: зарубить на носу)
|
ФИЛЬКИНА ГРАМОТА невежественный, неграмотно
составленный документ.
Автор этого выражения царь Иван Грозный. Митрополит
Московский Филипп в своих посланиях царю стремился убедить Грозного
отказаться от проводимой им политики террора. Строптивого
митрополита царь презрительно называл Филькой, а его
послания филькиными грамотами.
|
ХОД КОНЕМ хитрый, обходной маневр.
Выражение позаимствовано из языка шахматистов. «Сделать ход
конем» значит: передвинуть фигуру определенным образом, резко
отличным от движения всех остальных.
|
ЧЕЛОМ БИТЬ прошение, приветствие. Слово
«чело» по-древнерусски значит «лоб». Лбом об
пол бились, падая перед вельможами и царями в земных поклонах,
выражая крайнюю степень уважения. «Бить челом» стало
означать ходатайствовать. Позднее эти слова стали
значить: «приветствуют».
|
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ наоборот, наизнанку.
«Шиворотом» в Московской Руси именовался расшитый
воротник боярской одежды. В дни Ивана Грозного подвергшегося
царскому гневу боярина нередко сажали на тощую клячу спиной вперед,
надев на него одежду наизнанку, возили по всему городу, под свист и
улюлюканье уличной толпы.
|
ЯКО ТАТЬ В НОЩИ неожиданно, внезапно.
Выражение это (по-русски: как вор ночью) из церковно-славянского
текста Первого послания апостола Павла к фессалоникийцам.
|
|